El loismo

El loismo desde el punto de vista del español normativo de la Real Academia Esp">

INGRESAR

REGISTRARSE
Buscador

1.8. El loismo, laismo y leismo

Selecciona el idioma :

Por favor, inicia sesión para que tu progreso sea registrado. Sin iniciar sesión, podrás visualizar el video pero no se aumentará tu avance en el curso
Transcripción

El loismo

El loismo desde el punto de vista del español normativo de la Real Academia Española de la Lengua es un vulgarismo. Consiste en emplear ¾lo(s)¾ en lugar de ¾le(s)¾ para la función de complemento indirecto. Veamos el siguiente ejemplo:

  • Es incorrecto decir: *Lo he comprado un regalo a Jorge.
  • La forma correcta es: Le he comprado un regalo a Jorge.

¡Ojo!: Nunca se emplearan para complemento indirecto ni «lo» ni «la»


El laismo

El laismo consiste en emplear ¾la(s)¾ en lugar de ¾le(s)¾ para la función de complemento indirecto. Es también incorrecto y no es aceptado por la Real Academia Española de la Lengua. Veamos un ejemplo:

  • Es incorrecto decir: *La he comprado un regalo a Sofia.
  • La forma correcta es: Le he comprado un regalo a Sofia.

¡Atención!: El pronombre «le» se emplea para complemento indirecto, tanto para el masculino como para el femenino. Ejemplo: Le dijeron (a él o a ella) toda la verdad.


El leismo

El leismo consiste en emplear ¾le(s)¾ en lugar de ¾la(s) o lo(s)¾ para la función de complemento directo. Pero el leismo si es aceptado cuando es empleado con personas. Por ejemplo:

  • ¿Has acompañado a tu amiga?
  • Si, la he acompañado. (modo correcto)
  • Si, le he acompañado. (modo aceptado)

En cambio cuando el «le» se refiere a un objeto o cosa resulta incorrecto emplearlo. Por ejemplo:

  • ¿Has traido el pastel?
  • Si, lo he traido. (modo correcto)
  • Si, le he traido. (modo incorrecto)

¿Hay algún error o mejora?

¿Dónde está el error?

¿Cúal es el error?