Transcripción No recargues de texto tus presentaciones
Al adaptar las herramientas visuales a la cultura del público, estamos demostrando sensibilidad y respeto hacia las diversas perspectivas y valores que pueden existir. Esto nos permite evitar posibles malentendidos o interpretaciones erróneas debido a símbolos que podrían resultar inapropiados.
Cuando nos esforzamos por adaptar nuestras herramientas visuales a las particularidades culturales de cada individuo, estamos enviando un mensaje claro de inclusión y consideración. Reconocemos que cada persona tiene su propio bagaje cultural y, al tenerlo en cuenta, garantizamos que todos los asistentes se sientan representados y respetados durante la presentación.
Adaptar imágenes: Supongamos que estás preparando una presentación sobre las ventajas del comercio electrónico. Para adaptar las imágenes y gráficos, considera las siguientes recomendaciones:
- Utiliza imágenes que representen el concepto general de compras en línea, como personas usando dispositivos electrónicos para comprar, pagar en línea o recibir paquetes.
- No muestres logotipos o marcas específicas. En su lugar, considera emplear gráficos que representen métodos de pago en línea, como tarjetas de crédito o transferencias bancarias.
- Evita el uso de imágenes que muestren detalles culturales o específicos de una región en particular. Por ejemplo, si deseas ilustrar la entrega de productos, evita imágenes de servicios de mensajería o vehículos que solo sean reconocibles en una cultura especifica. Una opción más recomendable sería recurrir a imágenes genéricas de paquetes siendo entregados en puertas o manos intercambiando productos.
- Decide añadir texto en diapositivas con la descripción de cada lugar turistico en el idioma nativo del público extranjero. Por ejemplo, si estás presentando la imagen de un famoso monumento, como la Torre Eiffel, puedes incluir una breve descripción en el idioma del público. De esta manera, podrán entender mejor su importancia histórica y su relevancia cultural.
Adaptar las herramientas auditivas: Al presentar las ventajas del comercio electrónico en un contexto donde hay participantes cuyo idioma nativo no es el inglés, nos vemos en la obligación de adaptar las herramientas visuales y auditivas.
Una forma de lograrlo es incluir subtitulos en el idioma nativo de la audiencia extranjera en el video que muestra ejemplos de compras en línea, lo cual permite una comprensión más completa.
Además, es recomendable proporcionar una transcripción escrita del video para aquellos que prefieren leer o tienen dificultades con el audio. De esta manera, se fomenta la accesibilidad y se garantiza la igualdad de acceso a la información.
Verifica que el volumen del audio sea apropiado, evitando que esté demasiado alto o demasiado bajo, para que todos los asistentes puedan disfrutar de una experiencia auditiva sin esfuerzo.
Además, asegúrate que no haya problemas técnicos que afecten la audición, como altavoces en buen estado y sin ruidos o interferencias. Si lo consideras pertinente, realiza una prueba de sonido previa para asegurar un sistema sonoro en buen estado.
Adaptación contex
no recargues texto