Transcripción Idioms (I)
Un «idiom» es una frase común en un idioma que tiene un significado culturalmente aceptado que difiere de su traducción literal, es decir, son expresiones que se usan en contextos específicos y cuyo significado no puede ser adivinado mediante las definiciones de diccionario de cada palabra individualmente. Ejemplo:
Un hablante nativo del idioma inglés podrá entender que la frase «kick the bucket» significa literalmente «patear el cubo», pero que se usa generalmente con el sentido de ¬«morir».
Los «idioms» existen en todos los idiomas, un ejemplo en español sería «echar de menos». Un hablante natural entendería perfectamente que esta expresión significa «extrañar», es probable que incluso nunca se haya dado cuenta de que este no es el significado literal de las palabras que la componen. También podemos utilizarla con su significado literal cuando decimos que alguien echó menos cantidad de la necesaria de algo.
A continuación veremos algunos de los «idioms» más comunes en inglés:
INGLÉS; TRADUCCIÓN LITERAL; SIGNIFICADO
A bitter pill to swallow; Una pastilla amarga de tragar; Una explicación o situación que es desagradable, pero que debe ser aceptada
A blessing in disguise; Una bendición disfrazada; Algo bueno que inicialmente parecía malo
A dime a dozen; Una docena por diez centavos; Algo que es común, barato y fácil de adquirir
Adding insult to injury; Añadiendo insulto a la ofensa; Hacer que una situación mala sea incluso peor
A hot potato; Una patata caliente; Una situación controvertida con la cual es incómodo lidiar
A sandwich short of a picnic; El sándwich pequeño de un picnic; Alguien de poca inteligencia
Ace in the hole; As en el hoyo; Una fortaleza escondida o secreta, una ventaja no revelada
Achilles’ heel; El talón de Aquiles; Una debilidad pequeña pero significante debido a la gran fuerza total
All ears; Todo oídos; Alguien que escucha atentamente en espera de un
pasado perfecto idioms