Idioms (ii)
Expresiones en Inglés
| Inglés | Traducción Literal | Significado |
|---|---|---|
| By the seat of one’s pants | Mediante el asiento de los pantalones de uno | Lograr algo por insistir o hacer algo sin preparación previa |
| By the skin of one’s teeth | Mediante la piel de los dientes de uno | Lograr algo 'por los pelos', en el límite |
| Call a spade a spade | Llamar a una pala una pala | Decir la verdad, llamar a las cosas por su nombre, incluso hasta el punto de ser considerado brusco o grosero |
| Call it a day | Llamarlo un día | Declarar el final de una tarea porque piensas que ya 'has tenido demasiado' |
| Caught between a rock and a hard place | Atrapado entre una piedra y un lugar duro | Tomar una decisión entre dos opciones desagradables |
| Cheap as chips | Barato como las patatas fritas | Algo barato, un buen trato |
| Chew the fat | Masticar la grasa | Charlar ociosamente, malgastar tiempo hablando |
| Chink in one’s armor | Grieta en la armadura de uno | Un área de vulnerabilidad |
| Clam up | Almeja arriba | Hacer silencio, dejar de hablar |
| Clouds in the horizon | Nubes en el horizonte | Se acercan problemas |
| Cold shoulder | Hombro frío | Mostrar indiferencia o desdén |
| Couch potato | Sofá patata | Una persona vaga |
| Count ch |
futuro perfecto idioms ii