top of page

7.34. SO VS SUCH

Captura (1).jpg

   Detalle:

   Fichero Apuntes........

APUNTES.xlsm

La partícula “SO” tiene varios significados (tan, así, entonces), al igual que la partícula “SUCH” (semejante, tal, tan, tanto), y debe prestarse atención a cuándo se usa una y cuándo la otra. Su utilización es la siguiente:



1º Comparación:

Con adjetivo sin sustantivo se utiliza “SO”:

  • No disfruté del libro. ¡¡La historia era tan tonta!! / I didn't enjoy the book. The story was so stupid!!

  • Con adjetivo y sustantivo se utiliza “SUCH”:

  • No disfruté del libro. ¡¡Era una historia tan tonta!! / I didn't enjoy the book. It was such a stupid story!!


También puedes usar “SO” con un adverbio sin sustantivo:

  • Es difícil entender a Mirta porque habla tan rápidamente / Mirta is difficult to understand because she speaks so quickly.



2º Comparación:

Tanto “SO” como “SUCH” refuerzan el significado de un adjetivo:

  • Es un día hermoso, ¿no? Hace tanto calor. (= realmente cálido) / It's a beautiful day, isn't it? It's so warm. (= really warm)

  • Disfrutamos nuestras vacaciones. Lo pasamos tan bien. (= realmente muy bien) / We enjoyed our holidays. We had such a good time. (= a really good time)


Compara “SO” y “SUCH” en estas dos oraciones (recordando la regla gramatical de la comparación 1):

  • Me gustan Miguel y Victoria. Son tan agradables. / I like Miguel and Victoria. They are so nice.

  • Me gustan Miguel y Victoria. Son personas tan agradables. / I like Miguel and Victoria. They are such nice people. (no “so” nice people)


Con frecuencia decimos “SO ... THAT” (tan ... que) y “SUCH ... THAT” (tal ... que):

  • Estaba tan cansada que fui a dormir a las 7 de la tarde. / I was so tired that I went to bed at seven in the afternoon.

  • Manuel trabajó tanto que terminó enfermándose. / Manuel worked so hard that he made himself sick.

  • El tiempo era tan bueno que pasamos todo el día en el parque. / It was such beautiful weather that we spent the whole day in the park.

  • El libro era tan bueno que no pude dejar de leerlo. / The book was so good that I couldn't put it down.

  • Era un libro tan bueno que no pude dejar de leerlo. / It was such a good book that I couldn't put it down.


Para dar un tono más coloquial o conversacional, se puede omitir e Si quieres seguir con los estudios te ofrecemos una superoferta, podrás acceder a todos los cursos de la web por un único pago de 55€

La partícula “SO” tiene varios significados (tan, así, entonces), al igual que la partícula “SUCH” ...

< Temario
¿Hay algún Error o Mejora?

CARGANDO

linea2.jpg
bottom of page