logo
MyWebStudies - Página de inicio
INGRESAR

REGISTRARSE
Buscador

Idioms (2)

Selecciona el idioma :

Por favor, inicia sesión para que tu progreso sea registrado. Sin iniciar sesión, podrás visualizar el video pero no se aumentará tu avance en el curso

Idioms (2)


A continuación, se presenta una tabla con modismos en inglés, sus traducciones literales al español, y sus significados:

Idioms - Literal Translations and Meanings
InglésTraducción LiteralSignificado
Like riding a bikeComo montar en bicicletaAlgo que nunca se olvida cómo hacer
Like two peas in a podComo dos guisantes en una ollaDos personas que siempre están juntas, «como Pin y Pon».
Look a gift horse in the mouthMirar la boca de un caballo regalado / A caballo regalado no le mires el dienteEncontrar faltas en algo que ha sido recibido como un regalo o favor
Method to (one’s) madnessMétodo para la (propia) locuraTener orden, lógica y estructura a pesar del inicial acercamiento, aparentemente aleatorio
My two centsMis dos centavosLa opinión propia sobre un tema, lo que se añade de «cosecha propia»
Nip (something) in the budPellizcar (algo) en el broteDetener algo tempranamente, antes de que pueda desarrollarse en algo de mayor significancia (especialmente un obstáculo o frustración)
No horse in this race / No dog in this fightSin caballo en esta carrera / Sin perro en esta peleaSin interés establecido en el resultado de una competición o debate
No pain, no gainSin dolor no hay gananciaHay que trabajar duro para poder ver los resultados, la única forma de obtener un buen resultado es con sacrificio
Off one’s trolley / Off one’s rockerFuera de la carretilla de uno / Fuera de la mecedora de unoLoco, demente, en un estado mental confuso, senil
Off the hookFuera del anzueloEscapar de una situación de responsabilidad, obligación o, menos frecuentemente, peligro
Once in a blue moonUna vez en una luna azul (llena)Que ocurre muy rara vez, en pocas ocasiones
Own goalGol propio / marcar en propia metaHacer algo accidentalmente negativo contra uno mismo o contra el equipo de uno
Part and parcelParte y paqueteEl atributo de ser un componente integral o esencial de algo
Pop one’s clogsEstallar la propia obstrucciónMorir
The pot calling the kettle blackLa olla llamando negra a la tetera / las personas que viven en casas de cristal no deberían lanzar piedras / «dijo la sartén al cazo»Cuando alguien acusa a otra persona de algo de lo que es igualmente culpable


condicional simple idioms 2

Publicaciones Recientes de ingles avanzado

¿Hay algún error o mejora?

¿Dónde está el error?

¿Cúal es el error?