Idioms (3)
English Idioms and Their Meanings
| INGLÉS | TRADUCCIÓN LITERAL | SIGNIFICADO |
|---|---|---|
| Piece of cake | Pedazo de pastel | Un trabajo, tarea u otra actividad que es agradable o, por extensión, fácil o simple |
| Preaching to the choir | Predicando al coro | Presentar un lado de una discusión o argumento a alguien que ya está de acuerdo con el tema, y perder el tiempo haciéndolo |
| Pull somebody’s leg | Tirar de la pierna de alguien | Fastidiar o bromear diciendo una mentira |
| Push the envelope | Empujar el sobre | Extender (o ir más allá de) los límites de lo posible, ser un pionero |
| Pushing up daisies | Empujando margaritas hacia arriba | Morir |
| Put the cat among the pigeons | Poner al gato entre las palomas | Crear disturbio o causar problema |
| Raining cats and dogs | Lloviendo gatos y perros | Lloviendo muy fuerte |
| Right as rain | Correcto como la lluvia | Necesitado, apropiado, esencial o deseado, también ha llegado a significar perfecto o absolutamente correcto |
| Rock the boat | Mecer el bote | Decir o hacer algo que molestará a las personas o causará problemas |
| Run like the wind | Correr como el viento | Correr muy rápido |
| Shoot the breeze | Disparar a la brisa | Charlar ociosa o casualmente, sin un tema serio de convers |
condicional perfecto idioms 3