INGRESAR

REGISTRARSE
Buscador

3.14. Idioms (4)

Selecciona el idioma :

Este video solo está disponible para los alumnos que han adquirido el curso
Transcripción

INGLÉS --- TRADUCCIÓN LITERAL --- SIGNIFICADO Screw the pooch --- Atornillar el perro --- Arruinar algo; fallar de una manera dramática Sleep with the fishes --- Dormir con los peces --- Morir Spill the beans --- Derramar los frijoles/judias --- Revelar los secretos de alguien Spin one’s wheels --- Girar las ruedas de uno --- Realizar mucho esfuerzo por poco o nada a cambio Straight from the horse’s mouth --- Directo de la boca del caballo --- Leer u oir algo directamente de la fuente Straw that broke the camel’s back --- Paja que rompió la espalda del camello --- El último de una serie de eventos inaceptables; el último punto de inflexión en una situación sensible Take the biscuit --- Tomar la galleta --- Ser particularmente malo u objetable Take/Grab the bull by the horns --- Coger/Agarrar el toro por los cuernos --- Lidiar valiente y decisivamente con una situación dificil, peligrosa o desagradable; lidiar con algo de manera directa, especialmente para confrontar una dificultad en vez de evadirla Take the cake --- Tomar el pastel --- Ser particularmente bueno o notable / Ser particularmente malo u objetable Take the piss --- Tomar el pis --- Fastidiar o ridiculizar a alguien Take with a grain of salt --- Tomar con una pizca de sal --- No tomarse demasiado seriamente lo que dice alguien; tratar las palabras de alguien con un grado de escepticismo Throw stones in glass houses --- Lanzar piedras en casas de cristal --- Alguien que es ...... Si quieres seguir con los estudios te ofrecemos una super oferta, podras acceder a todos los cursos de la web por un unico pago de ???

¿Hay algún error o mejora?

¿Dónde está el error?

¿Cúal es el error?